Skip to content

Blogue

takaks /taˈkaks/ n : « que l’on X, qui X »

Le suf­fixe -ks (-aks après consonne), que l’on a déjà vu hier en conjonc­tion avec un pré­fixe han-, forme des noms de patient sur des verbes tran­si­tifs, et des noms d’ex­pé­rien­ceur sur des verbes tran­si­tifs. Le plus sou­vent, ces noms dési­gnent des per­sonnes, et seront donc de genre E.

Mots dérivés

  • keittīks /ˈkeːtːiːks/ n.E (keittī- « aider »)
    dépen­dant, han­di­ca­pé, grabataire
  • ksā­do­saks /ˈksaːdosaks/ n.E (ksā­dos- « brû­ler »)
    (grand) brû­lé ; ban­ni, exi­lé (préa­la­ble­ment sou­mis au feu sur un côté du visage)
  • łaip­saks /ˈʟai̯psaks/ n.E (łaips- « connaître »)
    connais­sance, camarade
  • pses­soks /ˈpsɛsːoks/ n.E (pses­so- « gran­dir »)
    adulte
    • seso­sos /sɛˈsosos/ n.E
      gar­diens d’un petit enfant
  • sāmaks /ˈsaːmaks/ n.E (sām- « mou­rir »)
    mort
  • tōkēp­taks /ˈtoːkɛːptaks/ n.E (tōkēpt- « tor­tu­rer »)
    vic­time de tor­ture ; souffre-douleur
  • zones­tiks /zoˈnɛstiks/ n.E (zones­ti- « être aimable avec »)
    copain, ami
  • zōtełaks /ˈzoːtɛʟaks/ n.E (zōteł- « séduire par son charme inhé­rent »)
    admi­ra­teur, admi­ra­trice, sui­veur, disciple

han­ta­kaks /ˈhantakaks/ n.I : « outil pour X »

Ce sché­ma appli­cable aux verbes est consti­tué d’un pré­fixe han-, employé dans la conju­gai­son comme appli­ca­tif ins­tru­men­tal (il signal que l’ob­jet gram­ma­ti­cal du verbe est un ins­tru­ment), et d’un suf­fixe -ks que l’on retrou­ve­ra plus tard dans d’autres schémas.

Le pré­fixe fait dis­pa­raître les h j ini­tiaux, trans­forme un f ini­tial en t, et prend la forme hā- devant les consonnes l ł s.

Le suf­fixe prend la forme -aks après une consonne.

Mots dérivés

  • handīks /ˈhandiːks/ n.I (dī- « tenir »)
    pince (pour mani­pu­ler des objets sur le feu)
  • hankēp­taks /ˈhankɛːptaks/ n.I (kēpt- « tuer »)
    masse uti­li­sée pour abattre les animaux

Nouvelle racine

Quand on crée un nou­veau sché­ma, un mot déjà pré­sent dans le voca­bu­laire peut se révé­ler décom­po­sable et don­ner nais­sance à une nou­velle racine.

Et avec cet affixe-ci, on a enfin une éty­mo­lo­gie pour le nom de la langue han­nes­tiks : la racine est un verbe nes­ti- signi­fiant « fré­quen­ter, socia­li­ser, avoir un rap­port social avec », ce qui nous donne un nom d’ou­til « ce qui per­met le rap­port social avec les autres », à savoir le langage.

Dérivés de nesti-

  • nes­tious /ˈnɛstiuːs/ n.I (-ous)
    conver­sa­tion ; rap­port social
  • tōnes­ti- /ˈtoːnɛsti/ n.I (tō-)
    ennuyer, embê­ter, déran­ger, impor­tu­ner, gêner ; flirter
    • tōnes­tiek­nos /ˈtoːnɛstiɛknos/ n.I (-eknos)
      bavar­dage ; interruption
    • tōnes­tious /ˈtoːnɛstiuːs/ n.I (-ous)
      gêne, ennui
  • zones­ti- /zoˈnɛsti/ v.tr (zo-)
    être sociable avec, acces­sible, aimable
    • zones­tious /zoˈnɛstiuːs/ n.I (-ous)
      acces­si­bi­li­té, aimabilité

tme­ta­kous /tmɛˈtakuːs/ n.I : « lieu où X »

Ce pré­fixe est appli­qué sur des noms et dénote un lieu où l’on trouve ou fait quelque chose. Pour l’ap­pli­quer à un verbe, il faut d’a­bord ajou­ter un suf­fixe -ous à ce dernier. 

Mots dérivés

  • tmekēp­tous /tmɛˈkɛːptuːs/ n.I (kēpt- « tuer »)
    pré où l’on abat les bêtes
  • tmep­soi /tmɛˈpsoi̯/ n.I (ipsoi « eau »)
    auge, abreu­voir, point d’eau
  • tmēs­sa­li /ˈtmɛːsːali/ n.I (assa­li « abeille »)
    ruche

tsak- // v.int : « être X, deve­nir X »

Ce sché­ma de déri­va­tion n’est plus vrai­ment pro­duc­tif, mais il est encore suf­fi­sam­ment visible pour être men­tion­né. Sur des noms ou des adjec­tifs, il forme des verbes intransitifs.

Il ne s’ap­plique pas aux racines débu­tant par l ł f s z ou un groupe de consonnes (ou bien peut être pré­sent mais il est absor­bé par ces consonnes), rem­place h j ini­tiaux, devient un infixe après p t k b d g ; il n’est un vrai pré­fixe que devant m n v ou voyelle.

Mots dérivés

  • ksā­dos- /ˈksaːdos/ v.int (gādos « noir »)
    brû­ler ; pour­rir (plante)
  • pses­so- /ˈpsɛsːo/ v.int (bes­so « grand »)
    gran­dir
  • salō- /saˈloː/ v.int (jalō « sec »)
    sécher
  • sap­pi- /ˈsapːi/ v.int (appi « miel »)
    cou­ler lentement
    • sap­piek­nos /ˈsapːiɛknos/ n.I (-eknos)
      cou­lée
  • sikān- /siˈkaːn/ v.int (ikān « froid »)
    refroi­dir
    • sikā­nek­nos /siˈkaːnɛknos/ n.I (-eknos)
      gelée ; grippe
    • sikā­nous /siˈkaːnuːs/ n.I (-ous)
      refroi­dis­se­ment
  • smōs- /ˈsmoːs/ v.int (mōs « rouge »)
    mûrir

keit­tak- /ˈkeːtːak/ v.tr : « faire X quelqu’un »

Ce pré­fixe a de nom­breuses formes sui­vant le pho­nème qui suit :

S’a­joute àRem­place
keid-V- m- n– v-
keit-d- t- s- f-
keip-b- p-
keik-g- k-
keiz-j-
kei-l- ł– z– CC-h-

Il s’a­git d’un pré­fixe fac­ti­tif. Contrai­re­ment à zo-, Il ajoute un argu­ment au verbe dont il est déri­vé. L’ex-sujet d’un verbe intran­si­tif devient objet ; c’est la même chose pour un verbe tran­si­tif, et dans ce cas, l’ex-objet peut être réin­tro­duit par la pré­po­si­tion  « par, avec ».

  • G’e­keippā­san miknē dē tōkēp­tous voban­na otōi.
    1SG=E.SG-faire_voir-DIR homme(E) par tor­ture GEN-PL-chien PL-ce…-ci
    Je fais remar­quer à l’homme ces chiens qu’on torture.

Mots dérivés

  • keiłaips- /ˈkeːʟai̯ps/ v.tr (łaips- « goû­ter, connaître »)
    intro­duire, pré­sen­ter à
    • keiłaip­sous /ˈkeːʟai̯psuːs/ n.I (-ous)
      intro­duc­tion, présentation
  • keippās- /ˈkeːpːaːs/ v.tr (pās- « voir »)
    faire voir, faire remarquer
  • keittī- /ˈkeːtːiː/ v.tr (dī- « tenir »)
    aider à tenir ; aider
    • keittīous /ˈkeːtːiːuːs/ n.I (-ous)
      aide