Skip to content

tyê, verbe, pro­gres­sif tyeu, pas­sé tyî, infi­ni­tif tyê­la

  1. rem­plir, farcir

Exemples

  1. Tyeu­hen sa nai­nû e wosateh.
    tyeu-h-en
    rem­plir.PROG-1.SG-être.PRS
    sa
    le.M
    nain‑û
    panse-DAT
    e
    un
    wosar-teh
    sau­cisse-INST
    Je far­cis la panse de bre­bis avec des saucisses.

Étymologie

De l’an­cêtre *tka­kuu de même sens.

Dérivés

  • tyê­lo, adjec­tif : rem­pli ; repu (< tyê­la infi­ni­tif + ter­mi­nai­son adjectivale)
  • tyê­log, nom M, gén. tyê­lo­gi­la : pré­pa­ra­tion de plats à base de farce (< tyê­la infi­ni­tif + -og suf­fixe nominalisateur)
  • tyê­na, nom M, gén. tyê­ne­la : panse de bre­bis far­cie, hag­gis (< *tka­kuu + *-na par­ti­cipe passif)
  • tye­wo, adjec­tif : robo­ra­tif, nour­ris­sant (< tyeu pro­gres­sif + ter­mi­nai­son adjectivale)

dêgas, loca­tif

  1. en boucle, en tor­sade, frisé
  2. avec une jolie fini­tion, un petit truc en plus

Exemples

  1. Wha hau­dû dêgas.
    wha
    les
    haud‑û
    corne-PL
    dêgas
    en_boucle
    Les cornes de bélier sont torsadées.
  2. Laga kagî whu­shû­nai dêgas.
    laga
    ce_là.H
    kagî
    jeune_garçon
    whu­shû-nai
    rire.PROG-H
    dêgas
    joli­ment
    Ce jeune homme a un rire agréable à entendre.

Étymologie

De l’an­cêtre dint­qaas, par­ti­cipe loca­tif du verbe *dint « tourn(oy)er », qui a don­né le verbe dend de même sens.
Com­pa­rer quelque chose ou quel­qu’un aux boucles de la laine des mou­tons est mélio­ra­tif ; c’est en effet une forme recherchée.

Dérivés

  • dêga­sam, nom H, gén. dêga­sa­mi­la : per­sonne aux che­veux bouclés/frisés (< dêgas + -am suf­fixe de pos­ture debout)

sady, nom H, géni­tif sadyi­la

  1. peau (humaine)

Exemples

  1. Da dâzh wodyin sadye yela.
    da
    le.N
    dâzh
    soleil
    wody-in
    cuire.PASS-3.M
    sady‑e
    peau-DAT
    yela
    3.H.GEN
    Le soleil a cuit sa peau.

Étymologie

De l’an­cêtre *saag­di, un nom de genre M signi­fiant « cuir ».
Ce sens s’est per­du lorsque le nom a chan­gé de genre.

Dérivés

  • sadyi­keu, nom H, gén. sadyi­keu­la : sorcier·e, per­sonne maî­tri­sant la ther­mo­ki­né­sie qui est à l’é­cart de la socié­té humaine (< sady + kewo « froid »)
  • sadyo, adjec­tif : brun, tan­né, cou­leur cuir (< sady + ter­mi­nai­son adjectivale)

tany, verbe, pro­gres­sif tan­go, pas­sé tanyi, infi­ni­tif tanya

  1. brou­ter, paître
  2. faire paître (sujet humain)
  3. avoir comme avis, être d’a­vis que, opiner

Exemples

  1. Wha gow­hon kago tanya dre wha dinûnda.
    wha
    les
    gow­hon
    agneaux
    kag‑o
    jeune-P
    tanya
    brou­ter.INF
    dre
    à_côté
    wha
    les
    din-ûnda
    bre­bis-PL.GEN
    Les petits agneaux sont en train de brou­ter près des brebis.
  2. La seles heus eula, ela tan­go­nai noh­tok wha molendohta.
    la
    le.H
    seles
    ber­ger
    heus
    fils
    eula,
    1.SG.GEN
    ela
    3.H.NOM
    tan­go-nai
    paître.PROG-H
    nohto‑k
    trou­peau-DAT
    wha
    les
    molen­doh-ta
    com­mu­nau­té-GEN
    Le ber­ger, mon fils, est celui qui fait paître le trou­peau du village.
  3. Tan­go­hen shom wha Koti­ro yetya­dret tuwhanetra.
    tan­go-h-en
    opi­ner-1.SG-être.PRS
    shom
    que
    wha
    les
    Kotir‑o
    Impé­rial-PL
    yetya­dr-et
    ordon­ner.INF-DIR
    tuw­han-etra
    guerre-par­mi
    Je suis d’a­vis que les Impé­riaux sont sur le point de faire une levée pour une guerre.

Étymologie

De l’an­cêtre *tank de même sens.
Ce verbe devient fac­ti­tif (sens 2) lorsque le sujet est humain, une carac­té­ris­tique qu’il par­tage avec d’autres verbes dont le sujet habi­tuel est un ani­mal domestique.

La der­nière défi­ni­tion peut sem­bler sur­pre­nante, elle l’est moins si en prend en compte une méta­phore soli­de­ment implan­tée dans la langue : LA RHÉTORIQUE C’EST DE LA CONDUITE DE MOUTONS.
C’est la même méta­phore qui explique les sens « conduire des mou­tons ; argu­men­ter » du verbe molish.

Dérivés

  • tâgas, loca­tif : pâtu­rage (< tank + -qaas par­ti­cipe locatif)
  • tanyar, nom M, gén. tanya­ta : pâtu­rage épui­sé, désher­bé ; décep­tion, mau­vaise sur­prise (< *tank + *VVr suf­fixe de résultat)
  • tanyog, nom M, gén. tanyo­gi­la : pais­son ; avis, opi­nion (< tanya infi­ni­tif + -og suf­fixe nominalisateur)

dyan­do, adjec­tif

  1. inexis­tant

Exemples

  1. Lak tatû sûn­go­nai e whâd dyandai.
    lak
    ce_ci.H
    tat‑û
    type-DAT
    sûn­go-nai
    deman­der.PROG-H
    e
    un
    whâd
    jeune_fille
    dyand-ai
    inexis­tant-H
    Ce type recherche une fille qui n’existe pas.

Étymologie

De l’an­cêtre *gwi­kan « ombre », qui a évo­lué régu­liè­re­ment en dans la langue moderne.
Ce nomi­na­tif a ser­vi de base pour refaire les autres cas ; seul le géni­tif ori­gi­nel *gwi­kan­taa, muni de suf­fixes adjec­ti­vaux, a conser­vé l’é­vo­lu­tion pho­né­tique régulière.

Dérivés

  • dyan­dô, loca­tif : absence, inexis­tence (< dyan­do + suf­fixe loca­tif d’état)