Skip to content

Blogue

kaɣak /kaˈʁak/, nom ani­mé, pl. kaɣa­kuor

  • per­sonne de haute taille, grande personne

diem /di̯em/, nom ani­mé, pl. demuor

  • ani­mal mas­sif, de grande taille

bezek /beˈzek/, nom inani­mé, pl. beze­ki

  • grande chose

Exemples

  1. Hasa­woyur totoxoyin kaɣa­kin. « Les deux grands chas­seurs ne parlent pas. » 
    hasaw-uo-yu‑r
    par­ler-PRS.SUBJ-NEG-3.PL
    totoxoy-in
    chas­seur-DU.NOM
    kaɣak-in
    grand-DU.NOM
  2. Misuó­liʔ diem. « Nous avons vu une grosse bête. » 
    misuol-◌́iʔ
    voir-PASS.SUBJ.1.PL.EXCL
    diem
    grand_animal
  3. Soboʔ da wexeṛey bezek yadu­kat. « Le che­val se rit de la grande sagaie (qu’on lui a jetée). » 
    sob-aʔ
    ava­ler-3.SG.SUBJ
    da
    ART
    wexeṛey
    sagaie
    bezek
    grande_chose
    yaduk-at
    che­val-NOM

Il n’y a pas de classe dis­tincte d’ad­jec­tifs dans cette langue.
À la place, des noms dési­gnant le por­teur d’une qua­li­té sont pla­cés en appo­si­tion après le nom principal.
Ils s’ac­cordent en cas et en nombre avec ce der­nier, mais éga­le­ment en genre.
Dans le cas de « grand », on dis­tingue inani­mé et ani­mé comme dans le reste de la gram­maire, mais aus­si humains et animaux.
Est-ce à dire que chaque concept « adjec­ti­val » doit avoir au moins deux racines distinctes ?
Non.
Mais nous ver­rons com­ment fonc­tionnent d’autres mots de cette nature au cou­rant du mois.

mar /mar/, préposition

  1. sous, par­mi (sans mouvement)
  2. par, grâce à (un phé­no­mène météorologique)

Exemples

  1. Woṛeyet mar niko­ti. « Le racloir est sous les pots. » 
    woṛey-at
    racloir-NOM
    mar
    sous
    nikot‑i
    pot-PL.ABS
  2. Ɣan­zuoʔ mar bili. « Je suis lavé par la pluie, la pluie me lave. » 
    ɣaz-m-uoʔ
    laver-MED-PRS.1.SG.SUBJ
    mar
    sous
    bili
    pluie

Pour une struc­ture loca­tive comme dans le pre­mier exemple, il n’y a pas besoin de verbe « être », il suf­fit encore une fois de décli­ner le sujet au nominatif.

Un inani­mé peut être sujet d’un verbe tran­si­tif, mais ce n’est pas la façon habi­tuelle de le faire si l’ob­jet est ani­mé, par­ti­cu­liè­re­ment quand c’est un pro­nom personnel.
Aus­si, les locu­teurs de cette langue pré­fèrent-ils intro­duire l’i­na­ni­mé par une pré­po­si­tion à valeur ins­tru­men­tale, et le pro­nom par la voix moyenne, qui alors fonc­tionne comme une voix réflexive.

totox /toˈtoχ/, verbe

  1. chas­ser (pour­suivre et tuer)

Exemples

  1. Totoxor kin yadu­kuor pegor. « Les lions s’é­lancent à la pour­suite des chevaux. » 
    totox-ar
    chas­ser-PRS.3.PL.AN.SUBJ
    kin
    contre
    yaduk-uor
    che­val-PL.ABS
    pieg-or
    lion-PL.NOM

La pré­po­si­tion kin « contre, vers » intro­duit régu­liè­re­ment l’ob­jet de ce verbe, qui ne fonc­tionne pas nor­ma­le­ment avec des objets directs ;
c’est la même rai­son pour laquelle le verbe est à la conju­gai­son sub­jec­tive, alors que l’ob­jet yadu­kuor est de genre animé.

Étymologie

Il s’a­git de la rédu­pli­ca­tion totale, indi­quant l’in­ten­si­té, d’un verbe tox « suivre ».
*tox­tox conte­nant un groupe inter­dit -xt- (car le pre­mier élé­ment n’est pas une consonne coro­nale), celui-ci est simplifié.

Dérivés

  • totoxi, nom inani­mé, pl. totoxi : chasse (cou­ron­née de succès)
  • totoxoy, nom ani­mé, pl. totoxoyuor : chas­seur (< -nay suf­fixe d’agent)

wos /wos/, verbe transitif

  1. racler (une peau de bête)
  2. écré­mer (la sur­face du lait)

Exemples

  1. Wosoʔ da siel. « Elle est en train de racler une peau de cheval. » 
    wos-aʔ
    racler-PRS.3.AN.SG.SUBJ
    da
    ART
    siel
    cheval.mort
  2. Wosi­doyú­ki-ʔe da nikot ? « Peux-tu écré­mer ma boisson ? » 
    wos-id-o-yu-n-ki=ʔe
    écré­mer-IND-PRS-NEG-2.SG.OBJ-1.PAT=NEG
    da
    ART
    nikot
    pot

Dans la pre­mière phrase, on observe le phé­no­mène d’har­mo­nie voca­lique, qui trans­forme /a/ dans les suf­fixes en les voyelles /e o/ si celles-ci précèdent.

Dans la seconde, le verbe exem­pli­fie un usage de la voix indi­recte, qui est de se réfé­rer au pos­ses­seur de l’ob­jet direct.
C’est com­pa­rable à l’u­sage du pro­nom indi­rect dans la phrase fran­çaise « Il lui brosse les cheveux ».
À noter éga­le­ment l’in­ter­pré­ta­tion inter­ro­ga­tive avec une double néga­tion (suf­fixe -yu et cli­tique ʔe).

Dérivés

  • woṛey, nom inani­mé, pl. woṛe­ni : racloir ; coquillage (< -ṛey « outil »)

eṛod /ʔeˈɽod/, nom ani­mé, pl. eṛo­duor

  1. hyène tache­tée
  2. per­sonne gloutonne

Exemples

  1. Misúo­liʔ eṛod. « Nous vîmes une hyène. » 
    misuol-◌́i‑ʔ
    voir-PASS.SUBJ-1.PL.EXCL
    eṛod
    hyène
  2. Luoʔ yan, yien eṛo­duor ! * « Nous alors, qu’est-ce qu’on est gloutons ! » 
    luoʔ
    voi­là
    yan
    nous.INCL.ABS
    yien
    nous.INCL.NOM
    eṛod-uor
    hyène-PL.ABS

Le second exemple montre deux struc­tures syn­taxiques de la langue : la struc­ture pré­sen­ta­tive « voici/voilà X », avec X tou­jours à l’ab­so­lu­tif cas non-mar­qué ; et la phrase nomi­nale, sans verbe pour relier le sujet à son attri­but, qui pré­sentent des cas distincts.
Dans une ou plu­sieurs branches filles, ce type de phrase ser­vi­ra à for­mer une conju­gai­son préfixale.