Skip to content

treu, nom N, géni­tif treu­la

  1. langue (d’un animal)

Exemples

  1. Îk eula woko­nai da treuk.
    îk
    grand_mère
    eula
    1.SG.GEN
    woko-nai
    cuire.PROG-H
    da
    le.N
    treu‑k
    langue-DAT
    Ma grand-mère cuit la langue du mouton.

Étymologie

De l’an­cêtre *trik­wa « bouche (d’un ani­mal) », par métonymie.
Ce mot n’est pas employé pour par­ler de la langue d’un être humain ou d’un ours.

hârî, nom M, géni­tif hârî­la

  1. fro­mage frais de brebis

Exemples

  1. Ya kak, shoh­três, mol Shu­tya yah­ko­tyen sa hârî­leh sa shenyû.
    ya
    2.SG.NOM
    kak
    obser­ver.IRR
    shoh­três
    cueilleur
    mol
    1.PL.NOM
    Shu­tya
    Shu­tya
    yah­ko-ty-en
    trans­for­mer.PROG-1.PL-être.PRS
    sa
    le.M
    hârî-leh
    fro­mage-INST
    sa
    le.M
    sheny‑û
    lait-DAT
    Regarde, cueilleur, com­ment nous autres Shu­tya fai­sons du fro­mage à par­tir de lait.

Étymologie

De l’an­cêtre *qiwaar « fro­mage frais », qui donne régu­liè­re­ment hâr, plus le suf­fixe dimi­nu­tif , ajou­té pour évi­ter une trop grande res­sem­blance avec le nom « pis, trou­peau » ; mal­gré les appa­rences ces deux noms ne sont pas liés, le second déri­vant de l’an­cêtre *xaag­wi.

taud, nom M, géni­tif tau­di­la

  1. pain plat
  2. repas (pris en soli­taire par le berger)

Exemples

  1. Mul ê e taud.
    mul
    don­ner.IRR
    ê
    1.SG.DAT
    e
    un
    taud
    pain
    Donne-moi du pain.
  2. La seles eko­nai taud yela dre­na­ma da nuko­la atyet.
    la
    le.H
    seles
    ber­ger
    eko-nai
    frappe.PROG-H
    taud
    repas
    yela
    3.SG.H.GEN
    dren-ama
    à_cô­té-debout
    da
    le.N
    nuk-ola
    rocher-GEN
    aty-et
    large-N.OBL
    Le ber­ger prend rapi­de­ment son repas debout à côté du gros rocher.

Étymologie

De l’an­cêtre *tagw­di de même sens.

Le second sens contraste avec nûs, le repas pris en famille (lit­té­ra­le­ment « pot » : dans les alpages, le déjeu­ner des ber­gers se base sur le pain et le fro­mage frais.

Dérivés

  • golaud, nom M, gén. golau­di­la : sac à pain, besace (< *gwa- « muni de » + *tagw­di)
  • tau­di­lo, adjec­tif : du pain ; absent car par­ti dans les alpages (< tau­di­la géni­tif + flexion adjectival)
  • ultau­do, adjec­tif : dému­ni, pauvre, affa­mé (< ul- « sans » + taud)

tyê, verbe, pro­gres­sif tyeu, pas­sé tyî, infi­ni­tif tyê­la

  1. rem­plir, farcir

Exemples

  1. Tyeu­hen sa nai­nû e wosateh.
    tyeu-h-en
    rem­plir.PROG-1.SG-être.PRS
    sa
    le.M
    nain‑û
    panse-DAT
    e
    un
    wosar-teh
    sau­cisse-INST
    Je far­cis la panse de bre­bis avec des saucisses.

Étymologie

De l’an­cêtre *tka­kuu de même sens.

Dérivés

  • tyê­lo, adjec­tif : rem­pli ; repu (< tyê­la infi­ni­tif + ter­mi­nai­son adjectivale)
  • tyê­log, nom M, gén. tyê­lo­gi­la : pré­pa­ra­tion de plats à base de farce (< tyê­la infi­ni­tif + -og suf­fixe nominalisateur)
  • tyê­na, nom M, gén. tyê­ne­la : panse de bre­bis far­cie, hag­gis (< *tka­kuu + *-na par­ti­cipe passif)
  • tye­wo, adjec­tif : robo­ra­tif, nour­ris­sant (< tyeu pro­gres­sif + ter­mi­nai­son adjectivale)
FR_FR