wǎl /ùál/ [wǎl], adj
- immobile
- prêt
- destiné à
- attendant
Les sens 3 et 4 sont déclenchés par un complément introduit par la postposition li « avec ».
Les adjectifs épithètes précèdent le nom, mais les prédicats également et il n’y a pas de copule entre l’adjectif attribut et le sujet. On distingue donc les deux valeurs de l’adjectif avec un changement de la mélodie de la proposition : les tons du sujet sont en moyenne plus bas que ceux du prédicat. Cet abaissement tonal /ꜜ/ est indiqué dans la romanisation par un tiret cadratin —.
Exemples
- Bommu ul, wǎl — lios.
cesser vent immobile ᴄᴏᴘ/herbe
»(On voit que) le vent a cessé (car) l’herbe est immobile. » - Búl sák diû bú tín li wǎl — dua.
venir 2 ꜰᴜᴛ c’est.à.dire ʀᴇᴘ/ceci.apprécié ɪɴꜱᴛ attendant ᴄᴏᴘ/1
« J’attends que tu viennes. »
Dérivation
- walláng /ùállaŋ/, n (-lang « caractérisé par »)
plante- wallángil /ùállaŋil/, n (-li produit, résultat)
foin ; régime végétarien - guwállangíl /gù ́ùállaŋil/, n (gù(y) ́- utilisateur)
herbivore ; végétarien
- wallángil /ùállaŋil/, n (-li produit, résultat)
- walékhe /ùálékʰe/, v (-ékhe inchoatif, ingressif)
(s’) immobiliser ; faire une pause ; préparer- walékhe /ùálékʰè/, n (- ̀# résultat, nom d’action, de produit)
immobilité ; pause ; préparation
- walékhe /ùálékʰè/, n (- ̀# résultat, nom d’action, de produit)
- zewál /zèúùál/, v (ze(w) ́- factitif adjutatif)
faire attendre- zewâl /zèúùál ̀/, n (- ̀# résultat, nom d’action, de produit)
attente ; temps ; durée
- zewárrǐ /zèúùárri/, v (-ri outil, instrument)
clepsydre ; sablier
- epsewâl /èpsèúùál ̀/, adj (èp- ̀# « qui fait mal »)
en retard
- zewâl /zèúùál ̀/, n (- ̀# résultat, nom d’action, de produit)