bukon /bùkòn/ [bùˈkòn], rac. -kon, n
- os
- avant-bras
- branche d’arbre
Encore un nom de partie du corps avec préfixe bu-.
En français, on dit Je me suis cassé le bras et Il lui a cassé le bras ; en anglais I broke an arm et He broke his arm ; ces structures présentent un agent que l’action soit volontaire ou non. En greedien ancien, celui qui subit l’action n’est jamais agent, aussi dira-t-on Dua na tikra bukon littéralement « dans moi casse l’os », en face de Tín tikra bukon « il casse l’os (de quelqu’un d’autre) ».
Exemple
- Yé ísta krr ló dua na phés lóom na bú tikra bukon.
ᴘꜰᴛ prononcer crac c’est.pourquoi 1 ʟᴏᴄ celui.méprisé savoir ᴘʀᴇꜱ c’est.à.dire casser os
« J’ai entendu un craquement, voilà pourquoi je sais que l’os est cassé. »
Dérivation
- komba /kòmbà/, n (-bà collectif)
ossuaire - koggon /kòggòn/, n (CVg- augmentatif)
tronc ; bois - konil /kònil/, n (-il « descendant, produit »)
phosphore - lékon /lékòn/, n (lé- « ressemblant à »)
craie ; gypse- lékonil /lékònil/, n (-il « descendant, produit »)
plâtre
- lékonil /lékònil/, n (-il « descendant, produit »)