Skip to content

Lxb-14 : « de »

ha /ha/, préposition

  1. de, depuis (un espace ouvert, le voi­si­nage de)
  2. de (pos­ses­sion inaliénable)
  3. par (un ani­mal durant la chasse)

En tant que pré­po­si­tion spa­tiale, ha indique un mou­ve­ment depuis le voi­si­nage ou la sur­face d’un réfé­rent, pas depuis l’in­té­rieur de celui-ci.
Il sert aus­si à intro­duire un com­plé­ment du nom lié inti­me­ment par sa nature même à la chose pos­sé­dée, comme une par­tie du corps (externe), une rela­tion de paren­té, un titre.
Enfin, il intro­duit le com­plé­ment d’agent des verbes de chasse dans les struc­tures passives.

Exemples

  1. Toxoʔ kin buʔ ha oɣi. « Elle me suit depuis la rivière. » 
    tox-oʔ
    suivre-PRS.SUBJ.3.AN.SG
    kin
    vers
    buʔ
    1.SG.ABS
    ha
    depuis
    oɣo‑i
    eau-PL.ABS
  2. Kabe­kiʔ da wexen­tey ha totoxoy eṛo­dot. « La hyène, effec­ti­ve­ment, a arra­ché le bras d’un chasseur. » 
    ka-biek-iʔ
    AUG-man­ger-PASS.OBJ.3.AN.SG
    da
    ART
    wexen­tey
    bras
    ha
    de
    totoxoy
    chas­seur
    eṛod-at
    hyène-NOM
  3. Totó­miʔ ha yaduk. « Nous nous fîmes pour­chas­ser par un cheval. » 
    totox-m-◌́iʔ
    chas­ser-MED-PASS.SUBJ.1.PL.EXCL
    ha
    depuis
    yaduk
    che­val

On retrouve dans le troi­sième exemple la même struc­ture avec un verbe au moyen et un syn­tagme pré­po­si­tion­nel à valeur agen­tive qu’en 4, cette-fois-ci non pas pour éle­ver un inani­mé au rang d’agent, mais pour rendre pos­sible l’ex­pres­sion d’une situa­tion inha­bi­tuelle, c’est-à-dire la pour­suite (avec inten­tions meur­trières) d’êtres humains par une proie.

Dérivés

hamar, pré­po­si­tion : de des­sous (mar « sous »)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *