tazi /taˈzi/, nom inanimé, pl. tazi
- bois (sec)
- [en apposition après inanimé] sec
- [en apposition après animé] mort, à l’état de squelette
Les noms inanimés se terminant par la voyelle -i ne changent pas au pluriel absolutif.
Mais il y a une distinction quand on les déclinent au nominatif : ici, le singulier fait tazit, et le pluriel taziʔ.
Quand ce nom est employé en apposition après un substantif animé, son pluriel est taziwuor (nominatif taziwor).
Exemples
- Kaledémuyuʔ da tazi. « Tu voix bien que je n’ai pas ramassé de bois. » ka-lede-m-◌́u‑yu‑ʔ
AUG-soulever-MED-PASS.SUBJ.1.SGda
ARTtazi
bois - Kieret buor tazi. « Ce citron-là était sec. » kiere‑t
celui_là-NOMbuor
citrontazi
sec - Misolnuoʔ diem tazi mar eṛodoko. « Je remarque un grand animal mort au sein de la meute de hyènes. » misuol-m-uoʔ
voir-MED-PRS.SUBJ.1.SGdiem
grand_animaltazi
secmar
souseṛodoko
meute_hyène
Il faut bien découper la structure du second exemple : kieret « celui-là » n’est pas en apposition sur « citron », ils ne sont pas au même cas.
En lamáya, on préfère donc la structure qui se traduirait littéralement par « celui-là était un citron sec ».
Dérivés
tazika, nom inanimé, pl. tazika : combustible, feu de camp (< -aka « nom collectif »)