Skip to content

Lexembre‑2 : nûs

nûs, nom M, gén­i­tif nûsta

  1. mar­mite, récipi­ent pour la cuisson
  2. con­tenu de la mar­mite, repas
  3. repas en famille
  4. vie de famille

nûs, loc­atif

  1. pendant le repas

Exemples

Nom

  1. La îk datya e nûs yole yela.
    la
    le.H
    îk
    grand-mère
    datya
    modeler_argile.INF
    e
    un
    nûs
    mar­mite
    yol‑e
    fille-DAT
    yela
    3.H.GEN
    Ma grand-mère est en train de fab­riquer une mar­mite en terre pour sa fille.
  2. Tir sak nûs senna naskes ? Hul kinaskî.
    tir
    ou
    sak
    ce_ci.M
    nûs
    repas
    s‑enna
    3.M-être.PASS
    nask-es
    lourd-M
    h‑ul
    1.SG-ne_pas_être.PRS
    ki-aska‑î
    ici-assis-ABL
    Ce plat était lourd, non ? Je n’ar­rive pas à me lever.
  3. Wha nûsa taut towho.
    wha
    les
    nûs‑a
    repas-PL
    taut
    à_la_maison
    towh‑o
    joyeux-P
    Les repas chez nous sont joyeux.
  4. E mumu galai yemol­isha e nûs galesh.
    e
    un
    mumu
    mère
    gal-ai
    triste-H
    ye-mol­ish‑a
    3.H-con­duire.IRR-SG
    e
    un
    nûs
    vie
    gal-esh
    amer-M
    Une mère triste et c’est la famille qui devi­ent triste. (pro­verbe)

Locatif

  1. Shiko­hul nûsusa.
    shiko-h-ul
    boire.PROG-1.SG-ne_­pas-être.PRS
    nûs-usa
    repas-pendant
    Je ne bois pas pendant les repas.

Étymologie

De l’ancêtre *namas « grande mar­mite », on est vite passé par syn­ec­doque au con­tenu de celle-ci.
Le repas cuit à la mar­mite a des con­nota­tions domest­iques, par oppos­i­tion à un repas pris en extérieur qui se pré­pare dans un plus petit récipi­ent, ou dir­ecte­ment sur la flamme (quand il est seule­ment cuit…).
Trois ou quatre généra­tion vivent sous le même toit de pierre, ce sont les femmes de la famille qui se charge du repas (à l’intérieur).

Dérivés

  • udûso, adjec­tif : veuf (homme) (< ul- « sans » + nûs)

Leave a Reply

Your email address will not be pub­lished. Required fields are marked *

EN